Translation of "devi fidarti di" in English


How to use "devi fidarti di" in sentences:

Per favore, devi fidarti di me.
Please you have to trust me.
Posso farti scappare da qui ma devi fidarti di me.
I can get you out of here, but you have to trust me.
Devi fidarti di me quando dico che ti sto proteggendo, che ti conosco meglio di chiunque altro, perche' non rispondero' alle tue domande e non voglio che tu me le faccia mai piu'!
You have to trust that I am protecting you, I know you better than anyone, because I'm not gonna answer your question, and I don't want you to ever ask me again!
Ma tu devi fidarti di me.
But you have to trust me.
Ma prima devi fidarti di me.
But first, you must trust me.
Come tuo avvocato, devi fidarti di me.
As your attorney, you have to trust me.
Devi fidarti di me in questo.
You're gonna have to trust me on this.
Però, fratello mio, non devi fidarti di Jake.
But, my brother, Jake cannot be trusted.
Ma ascolta, fratello, ora devi fidarti di me.
But listen to me, bro, you gotta trust me now.
Sarò arrabbiato perché non ti ho trovato al parco ma devi fidarti di me.
I'll be upset you didn't meet me in the park but you must trust me.
Anche tu devi fidarti di me, Chloe.
You've got to trust me too, Chloe.
Si, ma prima o poi devi fidarti di qualcuno che ti sta a cuore.
Yeah, but sooner or later, you have to trust someone with what's in your heart.
Devi fidarti di me per questa cosa.
You have to just trust me on this.
Senti, testa di cazzo, non devi fidarti di me, basta solo che fai quello che ti ho detto.
Lookit, fuckstick, you don't gotta trust me just listen to what I'm saying to you.
Frank, devi fidarti di me. fidati di me, Frank.
You just gotta let me do it my way, Frank.
Devi fidarti di me per questo.
You have to trust me on this.
Sam, se vuoi uccidere questo demone, devi fidarti di me.
Sam, you want to kill this demon, you gotta trust me.
Devi fidarti di me, Lana, perche' da questo dipende la vita di Clark.
You must trust me, lana, because clark's lifedepends on it.
Beh, non devi fidarti di Mike ma di me, e tu non lo fai.
I don't trust the man! You don't have to trust Mike! You have to trust me and you don't!
Ahsoka, devi fidarti di me, stavolta.
Ahsoka, I need you to trust me on this one.
lo mi sono fidato di te, adesso tu devi fidarti di me.
Don't argue. I trusted you, you gotta trust me.
lo posso aiutarti, ma devi fidarti di me.
I can help you, but you have to trust me.
Sally, so che è difficile ma devi fidarti di me.
Sally, I know it's hard but you gotta trust me.
Devi fidarti di me Piney, non posso sistemare la faccenda in modo semplice o veloce.
Look, you gotta trust me, Piney. Me fixing things doesn't happen quick or easy.
E non devi fidarti di me, fidati delle persone... che lavorano alle Nazioni Unite.
And you don't need to trust me, just trust the people that worked at the United Nations.
Kevin... se vogliamo uscirne vivi... devi fidarti di me.
Kevin... if we're gonna survive this, you need to trust me.
Vedo una ragazza che si è persa, in bilico, e devi fidarti di me su questo perché è una cosa che ho già visto.
I see a girl who is lost, on the edge, and you should trust me on this because I've seen it all before.
Derek non le ha fatto del male, devi fidarti di me.
Derek did not hurt her, and you have to trust me on this.
Ma devi fidarti di me, Clary.
But you have to trust me, Clary.
Harvey, ascolta, te l'ho detto, non devi fidarti di me, ok?
Harvey, listen, I told you, you don't have to trust me, okay?
Ti prego, devi fidarti di me.
Please, you have to trust me.
Non posso dirti ancora di cosa si tratta, ma... devi fidarti di me.
I can't say what it is just yet, but you have to trust me.
E tu devi fidarti di me.
And you need to trust me.
Se non puoi fidarti degli altri, devi fidarti di Dio.
If you can't rely on others, you have to rely on God.
Su questo devi fidarti di me.
You need to trust me on that.
Scully, stavolta devi fidarti di me.
Scully, you got to trust me on this.
Ti porterò da lui, ma devi fidarti di me.
I'm gonna take you to him. But you got to trust me.
Per aiutarti, devi fidarti di me come non ti sei mai fidato di nessuno in vita tua.
In order to help you, I need you to trust me like you've never trusted anyone in your life.
Devi fidarti di me, va bene?
You just have to... You have to trust me on this, okay?
Devi fidarti di me se ti dico che è una cosa importante.
Just trust me when I tell you it's important.
Vorrei che tu avessi ragione, ma devi fidarti di me.
You know, I wish I couId believe that. I really do. But you've gotta trust me.
Tesoro, devi fidarti di uno scienziato.
Sweetheart, you have to trust a scientist.
Bruce, se vuoi salvare il mondo, devi fidarti di lui.
Bruce, if you want to save the world you have to start trusting it.
Se vuoi rimanere con noi, devi fare come dico, devi fidarti di me.
If you're gonna be with us, you gotta follow my lead, you gotta trust me.
Loro ti chiudono la' dentro, e tu devi fidarti di loro.
They stick you in there, and you trust them.
Se vogliamo trovare tuo fratello, Mariah, devi fidarti di me.
If we are to find your brother, Mariah, you must trust me.
Devi fidarti di me. Va bene?
You gotta trust me, all right?
5.4636170864105s

Download our Word Games app for free!

Connect letters, discover words, and challenge your mind at every new level. Ready for the adventure?